|
|
|
|
| ||
|
|
|
Is your PC slow? Slow downloads? click here, and speed up your PC!
Create both Websites and CD catalogs with a single professional tool:
(BELOW!) FREE DOWNLOAD LINKS FOR:
Avral Tramigo 1.0
Avral Tramigo is a friendly localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators. It allows you to translate Flash MX SWF into foreign languages in three steps: (1) Extraction of translatable text from a SWF file into a translation project. (2) Translation of the original text into the desired language. (3) Generation of a translated SWF file or an external text file with translations. (description, more information, click here - Localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators.) File size: 1485 Kb Free Download link 1: Click here to start the download for Avral Tramigo (then choose Save)A tool for translating Flash MX SWF files into foreign languages. Supports Western European, Asian (Chinese, Japanese, Korean) and Middle East languages (Arabic, Hebrew). Unicode-based.(Localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators.)This is the download page for Avral Tramigo - <p>Avral Tramigo is a friendly localization solution for Macromedia Flash MX professionals and translators. It allows you to translate Flash MX SWF into foreign languages in three simple steps:
<ol> <li>Extraction: Using Tramigo, you extract translatable text from a Flash MX SWF file into a translation project. <li>Translation: Using Tramigo, you translate the original text into the desired language. Note that Tramigo is not a machine (automatic) translation tool and you have full control over the quality of translations. <li>Generation: Using Tramigo, you do the following: (a) create a new SWF file with translated text in it, or (b) create an external text file with translations that can be loaded at run-time. </ol> <p>All of this is done outside of Flash and you don't even need to have Flash installed. These steps can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work. <p>Other features include: <ul> <li>Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX. <li>Foreign character set support without requiring a special computer set-up. <li>Protection of text items that do not need to be translated. <li>Reuse of translations. <li>Support of translation reviews. <li>Error checking. <li>Support of communication between Flash developers and external translators. </ul>
|
|
||
|
|
|
|



